04.12.2008г.
Do you Speak English?
Нам с детства неустанно твердили учителя и родители: без знания английского языка в современном мире обойтись нельзя. Если на школьных уроках еще можно заметить скучающие лица детей, то уже в университете навязчивая мысль о необходимости изучения иностранного языка начинает преследовать каждого второго. Однако бывает так, что предпринимать что-либо для продвижения к цели человек начинает лишь тогда, когда на себе испытывает неудобства собственного пробела: к примеру, когда не может включить в резюме заветную строку о владении иностранным языком.
Совершенно необходимо знание иностранного языка людям, чья работа связана с интернет, компьютерными программами, IT- технологиями. Очень сложно бывает установить нужную программу, если она разработана, к примеру, на английском языке. Да и обычным пользователям Интернет знание английского не помешает - в сети весьма много интересных статей и книг на английском.
К счастью, в нашей стране сейчас довольно многие фирмы могут предложить услугу курсов обучения языкам: от английского, остающегося на первом месте по востребованности, до японского и китайского. Вы сможете разработать индивидуальный график посещения занятий, когда Вам будет удобно - посещать курсы по выходным дням или вечерам, один или несколько раз в неделю, заниматься один на один с преподавателем или в группе… Вариантов масса.
В современном мире, когда людям приходится постоянно общаться с коллегами из других стран, и очень важно, чтобы ничто не могло препятствовать коммуникации. Понятие "языковой барьер" вытесняется из нашей жизни как таковое. Этому способствует работа бюро переводов, стремительно набирающих популярность в нашей стране. В настоящий момент в России довольно много компаний, которые качественно и быстро переведут необходимые документы на любой язык мира. Впрочем, бюро переводов работают не только с документами, но и web - сайтами. Качество текстов при этом не страдает, язык остается "живым". Услуги бюро переводов нельзя назвать дешевыми, однако, они вполне по карману многим организациям. К примеру, перевод с английского языка одной страницы печатного текста может обойтись Вам в среднем от трехсот до четырехсот рублей в зависимости от ряда обстоятельств.
Если время не позволяет, то Вы сможете даже отослать свой текст по электронной почте, получив в ответ грамотный перевод - интернет пришел на помощь ленивым и занятым и здесь.
Последнее время все чаще обсуждается последняя инновация в области международных коммуникаций: "телефонный переводчик". Возможно, скоро можно будет обойтись без присутствия переводчика при переговорах. В очередной раз человек нашел применение спутниковой связи: при помощи трехсторонней конференц - связи разговаривающие смогут слышать переводчика. Конечно, этот тип перевода имеет безусловный минус - переводчик будет лишен возможности видеть разговаривающих, а, соответственно, и трактовать их жесты. Кроме того, переводчик не будет подготовлен к теме разговора - и это тоже весьма ощутимый недостаток. Но и стоимость этого типа переводов обещает быть ниже остальных.
В общем, вы можете быть уверены за качество переговоров с иностранным коллегой, даже не владея иностранным языком - в настоящее время это возможно. Однако это не повод отказываться от изучения иностранного языка - ведь настоящему профессионалу всегда приятней полагаться на себя.
Автор: Чесанова Катя
Связаться с автором новостей можно по почте: diza[@]innov.ru. Обязательно укажите тему письма: inews.
При любом использовании материала гиперссылка на innov.ru обязательна
Все новости рубрики